<i><span style="color: rgb(0, 0, 153);">&quot;There can be more than one translator to the language but
hopefully not more than 3&quot;</span></i><br>
<br>
<span style="color: rgb(153, 0, 0);">Minh nghi neu nhieu ban tham gia dich bai` thi` se giup cho viec translate dien ra nhanh hon chu&#39;, sao lai gioi han co con so 3,</span><br style="color: rgb(153, 0, 0);">
<br style="color: rgb(153, 0, 0);"><span style="color: rgb(153, 0, 0);">
theo minh co the len danh sach cac ban tham gia, roi chia cho cac&#39; ban moi ban 1 chuong dich se nhanh hon.</span><br style="color: rgb(153, 0, 0);"><br style="color: rgb(153, 0, 0);"><span style="color: rgb(153, 0, 0);">con` viec co&#39; ten trong danh sach minh nghi cung ko quan trong, de ten owasp translator team la duoc roi :D</span><br style="color: rgb(153, 0, 0);">
<br><br><br><br><div class="gmail_quote">On Mon, Jun 8, 2009 at 9:52 PM, Nam Nguyen <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:namn@bluemoon.com.vn">namn@bluemoon.com.vn</a>&gt;</span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Neu ban nao co thoi gian ranh va muon dong gop cho OWASP Viet Nam thi email lai cho minh nha. Ngoai cai ten se duoc in trong sach ra thi chang co quyen loi gi nua.<br>
Nam<br>
<br>
Begin forwarded message:<br>
<br>
Date: Mon, 8 Jun 2009 12:37:56 +0800<br>
From: Cecil Su &lt;<a href="http://cecil.su" target="_blank">cecil.su</a>@<a href="http://owasp.org" target="_blank">owasp.org</a>&gt;<br>
To: <a href="mailto:namn@bluemoon.com.vn">namn@bluemoon.com.vn</a><br>
Subject: OTGv3 Translator(s)<br>
<br>
<br>
Dear Nam,<br>
<br>
Greetings a-hoy! Hope this mail find you well and swell :)<br>
<br>
Say, we (as part of the OWASP Global Edu comm) are looking to translate the<br>
official OWASP Testing Guide version 3.0 to the Vietnamese language. Would<br>
you or anyone from the local Vietnam OWASP team be willing to help out in<br>
this endeavour? (Actually another good source are probably Vietnamese<br>
universities - provided they have passionate people like yourselves :))<br>
<br>
The requirements is basically to have a direct translation of the OTGv3<br>
guide from the English language to Vietnamese. The timeframe of this project<br>
is 3-months. There can be more than one translator to the language but<br>
hopefully not more than 3. Due credits will be given to the translators in<br>
the published guide.<br>
<br>
If you or any of the team members are interested (or anybody you think can<br>
do the job), please let me know.<br>
<br>
Thanks.<br>
<br>
Kind regards,<br>
/cecil<br>
<font color="#888888"><br>
<br>
<br>
--<br>
Nam Nguyen<br>
Blue Moon Consulting Co., Ltd<br>
<a href="http://www.bluemoon.com.vn" target="_blank">http://www.bluemoon.com.vn</a><br>
_______________________________________________<br>
Owasp-vietnam mailing list<br>
<a href="mailto:Owasp-vietnam@lists.owasp.org">Owasp-vietnam@lists.owasp.org</a><br>
<a href="https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-vietnam" target="_blank">https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-vietnam</a><br>
</font></blockquote></div><br>