[Owasp-topten] [Owasp-brazilian] [Owasp-portuguese] OWASP Top 10's Portuguese translation

Leonardo Buonsanti leonardo.buonsanti at gmail.com
Thu Mar 25 16:36:23 EDT 2010


 Agreed. Actually I don't remember having any trouble reading a PT-PT
technical document.

On Thu, Mar 25, 2010 at 5:23 PM, Eduardo V. C. Neves <
eduardo at camargoneves.com> wrote:

> I really do not see any confusion in your words, only a great comtribution.
>
> Perhaps my message was not clear enough. I am not doing any confusion
> within the ortographic and regional characteristics, but if the team keep
> the translation attached to the new ortographic rules and avoid
> regionalisms, they can save time allocation and produce one single version
> usable by both audiences.
>
> Just "dois centavos". :-)
>
> Sent from my iPhone
>
> On Mar 25, 2010, at 17:08, Thiago Zaninotti <thiago at zaninotti.net> wrote:
>
> Hello Eduardo,
>
> I don't want to cause any trouble -- just raising up an issue that would
> eventually be spotted later on, specially by our portuguese friends (as I
> have been to Lisbon and Porto and they have kindly explained large
> differences between PT-BR and PT and I respect their positions).
>
> New rules for Portuguese language approaches only orthographic issues -- it
> doesn't mean that Portugal, for example, will adopt nouns and special words
> the way brazilian do. You shouldn't make confusion about our orthographic
> deal with regional characteristics of two different countries.
>
> Anyway, I agree with Serrão and I guess we can move together on this early
> stages.
>
> ps: I was one of the guys who joined a team to do the first PT-BR
> translation back in 2005 (maintained at <http://owasp.securenet.com.br>
> http://owasp.securenet.com.br at that time).
>
> Best Regards,
>
> Thiago Zaninotti,Security+,CISSP-ISSAP,CISM,CSSLP
> Restless Infosec & C/C++ Engineer
>
>
> On Thu, Mar 25, 2010 at 4:56 PM, Eduardo V. C. Neves <<eduardo at camargoneves.com>
> eduardo at camargoneves.com> wrote:
>
>> Thiago,
>>
>> The new rules for the Portuguese Language came to change this. :-)
>>
>> Why don't we maintain one single version following this fashion?
>>
>> regards,
>>
>> - Eduardo
>>
>>
>> On Mar 25, 2010, at 4:11 PM, Thiago Zaninotti wrote:
>>
>> Paulo/Pedro,
>>
>> Due to regional differences between original (Portugal's) PT and Brazilian
>> PT, wouldn't it be nice to maintain two different versions? I understand
>> that official textbooks are often translated on both languages (although
>> there are large similarities, there are also huge differences).
>>
>> What do you guys think about it?
>>
>> Best Regards,
>>
>> Thiago Zaninotti,Security+,CISSP-ISSAP,CISM,CSSLP
>> Restless Infosec & C/C++ Engineer
>>
>>
>> On Thu, Mar 25, 2010 at 1:05 PM, Paulo Coimbra <<paulo.coimbra at owasp.org>
>> paulo.coimbra at owasp.org> wrote:
>>
>>>  Pedro,
>>>
>>>
>>> I thank your effort and contribution and suggest that as soon as possible
>>> you upload in a format publicly accessible the work you have done so far.
>>> Fortunately many people have shown willingness to step in - being so let’s
>>> create the conditions to quickly produce the much needed Top 10’s
>>> Brazilian/Portuguese version.
>>>
>>>
>>> Please keep us all posted.
>>>
>>>
>>> Many thanks, best regards,
>>>
>>>
>>> Paulo Coimbra,
>>>
>>> OWASP Project Manager <https://www.owasp.org/index.php/Main_Page>
>>>
>>>
>>> *From:* Pedro Galvão (gtalk) [mailto: <taquiles at gmail.com>
>>> taquiles at gmail.com]
>>> *Sent:* quinta-feira, 25 de Março de 2010 15:47
>>> *To:* <owasp-portuguese at lists.owasp.org>owasp-portuguese at lists.owasp.org;
>>> Dave Wichers; <owasp-brazilian at lists.owasp.org>
>>> owasp-brazilian at lists.owasp.org; <owasp-topten at lists.owasp.org>
>>> owasp-topten at lists.owasp.org
>>> *Subject:* Re: [Owasp-portuguese] OWASP Top 10's Portuguese translation
>>>
>>>
>>> Hello everyone,
>>>
>>> This one goes in english so Dave can read it too.
>>>
>>> Soon I'll publish my beta phase translation within google docs, along
>>> with some notes with my own translations doubts and options. Surely that
>>> google docs revision history feature is welcome.
>>>
>>> The document will go public so any one can help. That's the spirit after
>>> all, no? Correct me if I'm mistaken.
>>>
>>> When I mean beta stage, I mean that I've not looked at it, the
>>> translation already made, one single time. More or less ...
>>>
>>> Only to remember what I wrote before, the translation goes in the 9th
>>> page although I had jumped something.
>>>
>>> I'll give news soon. Regards,
>>>
>>> Pedro Galvão
>>>
>>> 2010/3/24 LeoCavallari < <leo.cavallari at owasp.org>
>>> leo.cavallari at owasp.org>
>>>
>>> Hello Pedro,
>>>
>>> Here is Leo from OWASP Brasil.
>>> Carlos and me started this process together december last year, so it's a
>>> common effort between OWASPers from Portugal and Brasil!
>>>
>>> AFAIK, we didn't progress that yet, since i'm still focusing on Testing
>>> Guide.. so, you are heading this process! :)
>>>
>>> Keep on translating it and as soon as I other volunteers to work on this
>>> project Serrao and me will let you know and we split the leftovers then.
>>>
>>> Regarding the beta stage, once final is released we just compare
>>> documents in english version and version changes in portuguese edition.
>>>
>>> Sounds good?
>>>
>>> Best,
>>> Leo
>>>
>>>
>>>  2010/3/24 Pedro Galvão (gtalk) < <taquiles at gmail.com>taquiles at gmail.com
>>> >
>>>
>>> Hello Carlos and OWASP Portugal,
>>>
>>>
>>> At the moment I've already translated till the 9th page, but
>>> although still in beta phase.
>>>
>>>
>>> Tell me what to do having in consideration that the OWASP Brasil have
>>> already begun their translation.
>>>
>>>
>>> Regards,
>>>
>>>
>>> Pedro Galvão
>>>
>>>
>>> 2010/3/23 Carlos Serrão < <carlos.serrao at iscte.pt>carlos.serrao at iscte.pt
>>> >
>>>
>>>
>>>
>>> Paulo and others,
>>>
>>> OWASP Brazil and Portugal have already planed the OWASP top 10
>>> translation to Portuguese.
>>>
>>>
>>> The appropriate thing to do is Pedro to contact the OWASP Portugal and to
>>> join the coordinated efforts - just drop me an email. As always we are
>>> looking for volunteers.
>>>
>>>
>>> Best regards,
>>>
>>>
>>> On 2010/03/23, at 19:19, Paulo Coimbra wrote:
>>>
>>>
>>>
>>>   Hello Dave, Wagner, Carlos,
>>>
>>>
>>> I’ve been contacted by a newly Portuguese OWASP member, Pedro Galvão,
>>> carbon copied above, who is volunteering to give us a hand to translate the
>>> OWASP Top 10 and is asking for our guidance. Do you have any particular
>>> advice for him? >>From my side I suggest using this initiative to open up a
>>> Brazilian/Portuguese Project. If you agree, please let me know if any of you
>>> wish to assume the project leadership and I will set up the needed Project
>>> wiki page.
>>>
>>>
>>> Many thanks, best regards,
>>>
>>>
>>> Paulo Coimbra,
>>>
>>> OWASP Project Manager <https://www.owasp.org/index.php/Main_Page>
>>>
>>>
>>>
>>> *Carlos Serrão, Ph.D.*
>>> ISCTE <http://www.iscte.pt/>/DCTI <http://dcti.iscte.pt/> Assistant
>>> Professor | ADETTI <http://www.adetti.pt/>/NetMuST<http://www.netmust.eu/>Project and Team Manager |
>>> OWASP <http://www.owasp.org/>@PT<http://www.owasp.org/index.php/Portuguese>Chapter Leader
>>> | web <http://www.carlosserrao.net/> | blog<http://blog.carlosserrao.net/>|
>>> linkedin <http://www.linkedin.com/in/carlosserrao> | twitter<http://twitter.com/pontocom>|
>>> facebook <http://www.facebook.com/carlosserrao> |
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Owasp-portuguese mailing list
>>>  <Owasp-portuguese at lists.owasp.org>Owasp-portuguese at lists.owasp.org
>>>  <https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese>
>>> https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Owasp-brazilian mailing list
>>>  <Owasp-brazilian at lists.owasp.org>Owasp-brazilian at lists.owasp.org
>>>  <https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-brazilian>
>>> https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-brazilian
>>>
>>>
>> _______________________________________________
>> Owasp-brazilian mailing list
>> <Owasp-brazilian at lists.owasp.org>Owasp-brazilian at lists.owasp.org
>>  <https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-brazilian>
>> https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-brazilian
>>
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Owasp-brazilian mailing list
> Owasp-brazilian at lists.owasp.org
> https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-brazilian
>
>


-- 
Leonardo Buonsanti
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.owasp.org/pipermail/owasp-topten/attachments/20100325/a00e7c77/attachment.html 


More information about the Owasp-topten mailing list