<br><font size=2 face="sans-serif">Hola a todos,</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">Les pido disculpas pero estuve algunos
dias de vacaciones sin acceso a casilla de correo y de ahi surgio mi silencio...
eso no implica que no haya trabajado :)</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">Estuve trabajando con la documentacion
enviada por algunos de ustedes con respecto a la traduccion OWASP 2007.</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">Quisiera pedirles que aquellas personas
que ayudaron con la traduccion me enviaran una pequeña descripcion como:</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">Nombre y apellido, cargo (opcional),
certificaciones (relacionadas a seguridad IT), y algun dato sobre su experiencia
laboral.</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">Esa informacion la agregare al documento
oficial traducido en el sector de agradecimientos que sera publicado en
el sitio OWASP.org.</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">Espero en los proximos dias tener el
documento enteramente traducido asi podemos revisarlo entre todos... les
avisare cuando asi sea.</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">Con respecto a los proyectos sugeridos
por Juan Carlos, creo seria interesante el de Web Goat ya que es un proyecto
de educacion en seguridad IT.</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">Una vez traducida esa informacion puede
ser utilizada dentro de las organizaciones para educar desarrolladores
en aplicaciones web seguras.</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">Si existen interesados, por favor contactarse
conmigo.</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">Muchas gracias.</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">Fabio Cerullo<br>
Information Security <br>
Bankcentre D1, <br>
Ballsbridge,<br>
Dublin 4,<br>
Ireland.<br>
<br>
Tel: +353 1 642 6309<br>
Email: fabio.e.cerullo@aib.ie<br>
</font>