Obrigado.<div>Quando tiveres essa segunda revisão concluída, passamos a mesma para outro voluntário para um cross-check e iremos depois ver se está pronta para ser released!</div><div><br></div><div>Cps,<br><br><div class="gmail_quote">
2012/8/1 Paulo Silva <span dir="ltr"><<a href="mailto:pauloasilva@gmail.com" target="_blank">pauloasilva@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
A primeira revisão está concluída (com controlo de versões activo).<br>
Envio v01 para tomarem conhecimento do estado actual do documento.<br>
<br>
Uma nova revisão será feita para avaliar a coerência dos discurso e<br>
possíveis erros que tenham passado.<br>
Seguem abaixo algumas notas da revisão:<br>
<br>
1. Alteração de género do acrónimo URL como consequência da definição<br>
"Uniform Resource Locator". Anteriormente a alteração de género já<br>
havia sido feita mas no sentido oposto<br>
<br>
2. Alguns acrónimos foram também passados a extenso (i.e MITM - Man In<br>
The Middle), com o objectivo de tornar a leitura mais acessível a<br>
iniciantes nestas temáticas<br>
<br>
2012/7/31 Carlos Serrao <<a href="mailto:carlos.serrao@owasp.org">carlos.serrao@owasp.org</a>>:<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5">> É melhor adotar já o AO!<br>
> É natural que ainda exista um mix... ;-)<br>
><br>
> Obrigado!<br>
><br>
><br>
> 2012/7/31 Paulo Silva <<a href="mailto:pauloasilva@gmail.com">pauloasilva@gmail.com</a>><br>
>><br>
>> 2012/7/31 Carlos Serrao <<a href="mailto:carlos.serrao@owasp.org">carlos.serrao@owasp.org</a>>:<br>
>> > Caros,<br>
>> > depois de ter sido feita a tradução do OWASP Top 10 para PT, existe<br>
>> > alguém<br>
>> > na ML que o queira rever e corrigir?<br>
>> ><br>
>><br>
>> Yap.<br>
>> Ainda durante o dia de hoje posso fazê-lo.<br>
>><br>
>> Dei uma vista de olhos rápida e questionei-me: é suposto manter aAO<br>
>> (antes do Acordo Ortográfico)?<br>
>><br>
>> > Um abraço e obrigado!<br>
>> ><br>
>> ><br>
>> > ---------- Forwarded message ----------<br>
>> > From: Marcio Machry <<a href="mailto:marcio.machry@poasec.org">marcio.machry@poasec.org</a>><br>
>> > Date: 2012/7/30<br>
>> > Subject: Re: [Owasp-portuguese-project] Andamento das traduções<br>
>> > To: Carlos Serrao <<a href="mailto:carlos.serrao@owasp.org">carlos.serrao@owasp.org</a>><br>
>> > Cc: "<a href="mailto:owasp-portuguese-project@lists.owasp.org">owasp-portuguese-project@lists.owasp.org</a>"<br>
>> > <<a href="mailto:owasp-portuguese-project@lists.owasp.org">owasp-portuguese-project@lists.owasp.org</a>><br>
>> ><br>
>> ><br>
>> > Tudo bem, Serrão?<br>
>> ><br>
>> > Segue tua tradução do Top Ten PT-PT, revisada. Incluí as revisões no<br>
>> > próprio<br>
>> > texto, mas são sugestões e/ou alterações bastante pequenas.<br>
>> > Se não houver mais nada a alterar, acho que podemos disponibilizar esta<br>
>> > versão.<br>
>> ><br>
>> > Vou começar a revisar a versão PT-BR, feita pelo Ialle.<br>
>> ><br>
>> > Machry<br>
>> ><br>
>> > Em 25 de julho de 2012 08:24, Marcio Machry <<a href="mailto:marcio.machry@poasec.org">marcio.machry@poasec.org</a>><br>
>> > escreveu:<br>
>> ><br>
>> >> Ok, também achei complicada a formatação no PPTX. Acredito que não haja<br>
>> >> problemas em lançarmos nossas versões PT_PT e PT_BR no formato de texto<br>
>> >> corrido.<br>
>> >> Fica bem mais fácil. Vou concluir a revisão e te enviar.<br>
>> >><br>
>> >> Obrigado,<br>
>> >><br>
>> >> Márcio Machry<br>
>> >><br>
>> >> Em 25 de julho de 2012 05:39, Carlos Serrao <<a href="mailto:carlos.serrao@owasp.org">carlos.serrao@owasp.org</a>><br>
>> >> escreveu:<br>
>> >><br>
>> >>> Viva Marcio,<br>
>> >>> tudo bom?<br>
>> >>><br>
>> >>> 2012/7/25 Marcio Machry <<a href="mailto:marcio.machry@poasec.org">marcio.machry@poasec.org</a>><br>
>> >>>><br>
>> >>>> Serrão, estou revisando tua tradução e devo terminar em breve. Tu<br>
>> >>>> consegues formatar tua tradução PT_PT nesta versão original?<br>
>> >>><br>
>> >>><br>
>> >>> Não. Como a dimensão do texto em PT é diferente da de inglês é<br>
>> >>> complicado<br>
>> >>> encaixar o mesmo no espaço do versão original. Por isso ia abandonar o<br>
>> >>> formato e concentrar-me no conteúdo. Acho que a OWASP não fez muito<br>
>> >>> bem em<br>
>> >>> adoptar o formato PPTX para estas coisas.<br>
>> >>><br>
>> >>> Eu estou mesmo a considerar usar o formato de texto corrido, tal como<br>
>> >>> o<br>
>> >>> que te enviei. Afinal de contas, o mais importante é mesmo o conteúdo.<br>
>> >>><br>
>> >>> Cps,<br>
>> >>><br>
>> >>>><br>
>> >>>><br>
>> >>>> Ialle, tu tens condições de fazer o mesmo com a versão PT_BR que tu<br>
>> >>>> traduziste?<br>
>> >>>><br>
>> >>>> Abri o PPTX no LibreOffice, mas perdeu a formatação e não apareceu a<br>
>> >>>> página 6 dos Top 10. Acho que é necessário fazer no Office mesmo, vou<br>
>> >>>> tentar<br>
>> >>>> abrir no trabalho.<br>
>> >>>><br>
>> >>>> Márcio Machry<br>
>> >>>><br>
>> >>>> Em 24 de julho de 2012 08:32, Carlos Serrao <<a href="mailto:carlos.serrao@owasp.org">carlos.serrao@owasp.org</a>><br>
>> >>>> escreveu:<br>
>> >>>><br>
>> >>>>> Viva,<br>
>> >>>>> a versão final original é em PPTX ... ;-)<br>
>> >>>>><br>
>> >>>>> Aqui tens...<br>
>> >>>>><br>
>> >>>>> Cps,<br>
>> >>>>><br>
>> >>>>><br>
>> >>>>><br>
>> >>>>> 2012/7/23 Marcio Machry <<a href="mailto:marcio.machry@poasec.org">marcio.machry@poasec.org</a>><br>
>> >>>>>><br>
>> >>>>>> Serrão, tu tens a versão oficial com as figuras ou lançaremos da<br>
>> >>>>>> forma<br>
>> >>>>>> que está traduzido atualmente? Notei que todas as traduções nas<br>
>> >>>>>> outras<br>
>> >>>>>> línguas mantiveram o padrão oficial, com as figuras.<br>
>> >>>>>><br>
>> >>>>>> Machry<br>
>> >>>>>><br>
>> >>>>>> Em 29 de junho de 2012 04:12, Carlos Serrao<br>
>> >>>>>> <<a href="mailto:carlos.serrao@owasp.org">carlos.serrao@owasp.org</a>><br>
>> >>>>>> escreveu:<br>
>> >>>>>>><br>
>> >>>>>>> Eu vou tentar arranjar alguém aqui... mas isso não impede que a<br>
>> >>>>>>> revejas tb ;-)<br>
>> >>>>>>> Forte abraço.<br>
>> >>>>>>><br>
>> >>>>>>><br>
>> >>>>>>> 2012/6/29 Marcio Machry <<a href="mailto:marcio.machry@poasec.org">marcio.machry@poasec.org</a>><br>
>> >>>>>>>><br>
>> >>>>>>>> Ialle, podes assumir a criação do Top Ten PT_BR, baseado na<br>
>> >>>>>>>> tradução<br>
>> >>>>>>>> do Carlos Serrão (PT_PT) e adaptá-lo para o português brasileiro?<br>
>> >>>>>>>><br>
>> >>>>>>>> Serrão, sabes de alguém que poderia revisar a tua versão PT_PT?<br>
>> >>>>>>>> Particularmente, eu achei muito bem feito. Se não houver<br>
>> >>>>>>>> voluntários de<br>
>> >>>>>>>> Portugal, posso revisar o conteúdo e lançarmos esta versão. Que<br>
>> >>>>>>>> achas?<br>
>> >>>>>>>><br>
>> >>>>>>>> Machry<br>
>> >>>>>>>><br>
>> >>>>>>>> Em 28 de junho de 2012 17:47, Carlos Serrao<br>
>> >>>>>>>> <<a href="mailto:carlos.serrao@owasp.org">carlos.serrao@owasp.org</a>> escreveu:<br>
>> >>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>> Viva,<br>
>> >>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>> 2012/6/28 Marcio Machry <<a href="mailto:marcio.machry@poasec.org">marcio.machry@poasec.org</a>><br>
>> >>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>> Olá.<br>
>> >>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>> Obrigado, Serrão.<br>
>> >>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>> Qual era a idéia inicial e o que o pessoal acha:<br>
>> >>>>>>>>>> - revisamos este documento e lançamos uma versão única em<br>
>> >>>>>>>>>> português (PT)?<br>
>> >>>>>>>>>> - revisamos este e criamos dois documentos (PT_PT e PT_BR)?<br>
>> >>>>>>>>>> - existem outros membros da lista ou voluntários para fazer a<br>
>> >>>>>>>>>> revisão da tradução em Português de Portugal?<br>
>> >>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>> Acho que o melhor é mesmo rever e termos uma PT_PT e outra<br>
>> >>>>>>>>> PT_BR, à<br>
>> >>>>>>>>> semelhança do que foi feito com o "Melhores Práticas de<br>
>> >>>>>>>>> Programação Segura<br>
>> >>>>>>>>> OWASP - Guia de Referência Rápida" em<br>
>> >>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>> <a href="https://www.owasp.org/index.php/OWASP_Portuguese_Language_Project" target="_blank">https://www.owasp.org/index.php/OWASP_Portuguese_Language_Project</a><br>
>> >>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>> Acho que a abordagem foi interessante e resultou bem.<br>
>> >>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>> Cps<br>
>> >>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>> Machry<br>
>> >>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>> Em 27 de junho de 2012 20:40, Carlos Serrao<br>
>> >>>>>>>>>> <<a href="mailto:carlos.serrao@owasp.org">carlos.serrao@owasp.org</a>> escreveu:<br>
>> >>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>> Viva,<br>
>> >>>>>>>>>>> em anexo segue a versão mais recente, em formato ODT!<br>
>> >>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>> Cps,<br>
>> >>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>> 2012/6/27 Marcio Machry <<a href="mailto:marcio.machry@poasec.org">marcio.machry@poasec.org</a>><br>
>> >>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>> Olá, Carlos.<br>
>> >>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>> Podes enviar o material para que acertemos quem fará a<br>
>> >>>>>>>>>>>> revisão?<br>
>> >>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>> Machry<br>
>> >>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>> Em 27 de junho de 2012 05:37, Carlos Serrao<br>
>> >>>>>>>>>>>> <<a href="mailto:carlos.serrao@owasp.org">carlos.serrao@owasp.org</a>> escreveu:<br>
>> >>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>> Pessoal,<br>
>> >>>>>>>>>>>>> viva!<br>
>> >>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>> Relativamente ao OWASP Top 10, acho que se poderia fazer um<br>
>> >>>>>>>>>>>>> forcing e fechar definitivamente a tradução! Aliás, está<br>
>> >>>>>>>>>>>>> tudo traduzido, mas<br>
>> >>>>>>>>>>>>> precisa mesmo é de uma revisão!<br>
>> >>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>> Um abraço.<br>
>> >>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>> 2012/6/27 L. Gustavo C. Barbato <<a href="mailto:lgbarbato@owasp.org">lgbarbato@owasp.org</a>><br>
>> >>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>> Machry,<br>
>> >>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>> Entre em contato com o pessoal responsável pelo projeto.<br>
>> >>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>> On Jun 26, 2012, at 22:25, Marcio Machry<br>
>> >>>>>>>>>>>>>> <<a href="mailto:marcio.machry@poasec.org">marcio.machry@poasec.org</a>> wrote:<br>
>> >>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>> Barbato, onde conseguiste este informe? Não localizei nada<br>
>> >>>>>>>>>>>>>> no<br>
>> >>>>>>>>>>>>>> site do OWASP ou entre outras fontes.<br>
>> >>>>>>>>>>>>>> Algumas partes do CLASP já foram traduzidas.<br>
>> >>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>> Machry<br>
>> >>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>> Em 26 de junho de 2012 12:27, L. Gustavo C. Barbato<br>
>> >>>>>>>>>>>>>> <<a href="mailto:lgbarbato@owasp.org">lgbarbato@owasp.org</a>> escreveu:<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> Acho que temos que reavaliar os esforços do CLASP pois<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> parece<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> que foi descontinuado.<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> On Jun 26, 2012, at 10:54, Luiz Vieira <<a href="mailto:luizwt@gmail.com">luizwt@gmail.com</a>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> wrote:<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> Marcio,<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> Eu fiquei responsável pelo CLASP, mas acabou que me<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> afastei<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> da troca de e-mails por conta de algumas questões de ordem<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> pessoal (como o<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> nascimento de meu filho mais novo, por exemplo).<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> No entanto, quero retomar as atividades.<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> Aproveitando, galera que se ofereceu parta a tradução:<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> além<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> das imagens inciais, que preciso colocar em um dropbox da<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> vida para todos,<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> alguém mais traduziu os textos?<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> [ ]'s<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> Luiz Vieira<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> <a href="http://hackproofing.blogspot.com/" target="_blank">http://hackproofing.blogspot.com/</a><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> Em 26 de junho de 2012 07:44, Magno Logan<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> <<a href="mailto:magno.logan@owasp.org">magno.logan@owasp.org</a>> escreveu:<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>> Olá Marcio,<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>> O Top 10 de 2010 está traduzido, mas se não me engano<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>> faltavam revisores pois o mesmo estava escrito em<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>> Português de Portugal. O<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>> OpenSAMM eu tenho ele aqui 50% traduzido, mas estou sem<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>> tempo de tocar o<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>> projeto. Tiveram alguns voluntários, mas eles não<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>> colaboraram muito pois<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>> também estava sempre ocupados. Se quiser posso mandar pra<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>> você o que eu<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>> tenho.<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>> []'s<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>> Magno (Logan) Rodrigues<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>> OWASP Paraiba - Chapter Leader<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>> Twitter: @owasppb / @magnologan<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>> 2012/6/25 Marcio Machry <<a href="mailto:marcio.machry@poasec.org">marcio.machry@poasec.org</a>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>> Pessoal, boa tarde.<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>> Temos mais voluntários para auxiliar nas traduções.<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>> Alguém<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>> precisa de auxílio em um documento específico?<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>> Atualizei o wiki com as informações colhidas nas trocas<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>> de<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>> e-mails deste ano<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>> (<a href="https://www.owasp.org/index.php/OWASP_Portuguese_Language_Project" target="_blank">https://www.owasp.org/index.php/OWASP_Portuguese_Language_Project</a>), mas não<br>

>> >>>>>>>>>>>>>>>>> há informações sobre os Top Ten e SAMM.<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>> Alguém ficou responsável por estes documentos ou podemos<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>> fazer nova distribuição entre os voluntários?<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>> Obrigado,<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>> Márcio Machry<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>> _______________________________________________<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>> Owasp-portuguese-project mailing list<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>> <a href="mailto:Owasp-portuguese-project@lists.owasp.org">Owasp-portuguese-project@lists.owasp.org</a><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>>> <a href="https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese-project" target="_blank">https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese-project</a><br>

>> >>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>> _______________________________________________<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>> Owasp-portuguese-project mailing list<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>> <a href="mailto:Owasp-portuguese-project@lists.owasp.org">Owasp-portuguese-project@lists.owasp.org</a><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>>> <a href="https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese-project" target="_blank">https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese-project</a><br>

>> >>>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> _______________________________________________<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> Owasp-portuguese-project mailing list<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> <a href="mailto:Owasp-portuguese-project@lists.owasp.org">Owasp-portuguese-project@lists.owasp.org</a><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> <a href="https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese-project" target="_blank">https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese-project</a><br>

>> >>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> _______________________________________________<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> Owasp-portuguese-project mailing list<br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> <a href="mailto:Owasp-portuguese-project@lists.owasp.org">Owasp-portuguese-project@lists.owasp.org</a><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>>> <a href="https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese-project" target="_blank">https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese-project</a><br>

>> >>>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>> _______________________________________________<br>
>> >>>>>>>>>>>>>> Owasp-portuguese-project mailing list<br>
>> >>>>>>>>>>>>>> <a href="mailto:Owasp-portuguese-project@lists.owasp.org">Owasp-portuguese-project@lists.owasp.org</a><br>
>> >>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>>> <a href="https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese-project" target="_blank">https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese-project</a><br>

>> >>>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>> --<br>
>> >>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>> Carlos Serrão<br>
>> >>>>>>>>>>>>> Chapter Leader @ OWASP@PT<br>
>> >>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>> --<br>
>> >>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>> Carlos Serrão<br>
>> >>>>>>>>>>> Chapter Leader @ OWASP@PT<br>
>> >>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>> --<br>
>> >>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>> Carlos Serrão<br>
>> >>>>>>>>> Chapter Leader @ OWASP@PT<br>
>> >>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>>><br>
>> >>>>>>>><br>
>> >>>>>>><br>
>> >>>>>>><br>
>> >>>>>>><br>
>> >>>>>>> --<br>
>> >>>>>>><br>
>> >>>>>>> Carlos Serrão<br>
>> >>>>>>> Chapter Leader @ OWASP@PT<br>
>> >>>>>>><br>
>> >>>>>>><br>
>> >>>>>><br>
>> >>>>><br>
>> >>>>><br>
>> >>>>><br>
>> >>>>> --<br>
>> >>>>><br>
>> >>>>> Carlos Serrão<br>
>> >>>>> Chapter Leader @ OWASP@PT<br>
>> >>>>><br>
>> >>>>><br>
>> >>>><br>
>> >>><br>
>> >>><br>
>> >>><br>
>> >>> --<br>
>> >>><br>
>> >>> Carlos Serrão<br>
>> >>> Chapter Leader @ OWASP@PT<br>
>> >>><br>
>> >>><br>
>> >><br>
>> ><br>
>> ><br>
>> ><br>
>> ><br>
>> > --<br>
>> ><br>
>> > Carlos Serrão<br>
>> > Chapter Leader @ OWASP@PT<br>
>> ><br>
>> ><br>
>> ><br>
>> > _______________________________________________<br>
>> > Owasp-portuguese mailing list<br>
>> > <a href="mailto:Owasp-portuguese@lists.owasp.org">Owasp-portuguese@lists.owasp.org</a><br>
>> > <a href="https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese" target="_blank">https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese</a><br>
>> ><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> --<br>
>> Paulo A. Silva<br>
>> <a href="http://pauloasilva.com" target="_blank">http://pauloasilva.com</a><br>
>> <a href="http://linkedin.com/in/devpauloasilva/" target="_blank">http://linkedin.com/in/devpauloasilva/</a><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
> --<br>
><br>
> Carlos Serrão<br>
> Chapter Leader @ OWASP@PT<br>
><br>
><br>
<br>
<br>
<br>
--<br>
Paulo A. Silva<br>
<a href="http://pauloasilva.com" target="_blank">http://pauloasilva.com</a><br>
<a href="http://linkedin.com/in/devpauloasilva/" target="_blank">http://linkedin.com/in/devpauloasilva/</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div><br></div><div><span style="font-family:'Lucida Grande';font-size:medium"><div style="line-height:13px;margin-top:6px;margin-right:0px;margin-bottom:6px;margin-left:0px;padding-top:8px;padding-right:8px;padding-bottom:8px;padding-left:8px;border-top-width:1px;border-top-color:rgb(153,153,153);border-top-style:dotted;border-bottom-width:1px;border-bottom-color:rgb(153,153,153);border-bottom-style:dotted;font-family:'Lucida Grande',Verdana,Arial,sans-serif;font-size:11px;color:rgb(51,153,153)">
<strong style="color:rgb(51,153,153);font-size:12px">Carlos Serrão</strong><br>Chapter Leader @ <a href="http://www.owasp.org/" title="OWASP" style="color:rgb(51,153,153);text-decoration:none;border-bottom-width:1px;border-bottom-color:rgb(153,153,153);border-bottom-style:dotted" target="_blank">OWASP</a>@<a href="http://www.owasp.org/index.php/Portuguese" title="OWASP Portuguese Chapter" style="color:rgb(51,153,153);text-decoration:none;border-bottom-width:1px;border-bottom-color:rgb(153,153,153);border-bottom-style:dotted" target="_blank">PT</a><br>
</div><div><br></div></span></div><br>
</div>