É melhor adotar já o AO!<div>É natural que ainda exista um mix... ;-)</div><div><br></div><div>Obrigado!<br><br><div class="gmail_quote">2012/7/31 Paulo Silva <span dir="ltr"><<a href="mailto:pauloasilva@gmail.com" target="_blank">pauloasilva@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">2012/7/31 Carlos Serrao <<a href="mailto:carlos.serrao@owasp.org">carlos.serrao@owasp.org</a>>:<br>
<div class="im">> Caros,<br>
> depois de ter sido feita a tradução do OWASP Top 10 para PT, existe alguém<br>
> na ML que o queira rever e corrigir?<br>
><br>
<br>
</div>Yap.<br>
Ainda durante o dia de hoje posso fazê-lo.<br>
<br>
Dei uma vista de olhos rápida e questionei-me: é suposto manter aAO<br>
(antes do Acordo Ortográfico)?<br>
<div><div class="h5"><br>
> Um abraço e obrigado!<br>
><br>
><br>
> ---------- Forwarded message ----------<br>
> From: Marcio Machry <<a href="mailto:marcio.machry@poasec.org">marcio.machry@poasec.org</a>><br>
> Date: 2012/7/30<br>
> Subject: Re: [Owasp-portuguese-project] Andamento das traduções<br>
> To: Carlos Serrao <<a href="mailto:carlos.serrao@owasp.org">carlos.serrao@owasp.org</a>><br>
> Cc: "<a href="mailto:owasp-portuguese-project@lists.owasp.org">owasp-portuguese-project@lists.owasp.org</a>"<br>
> <<a href="mailto:owasp-portuguese-project@lists.owasp.org">owasp-portuguese-project@lists.owasp.org</a>><br>
><br>
><br>
> Tudo bem, Serrão?<br>
><br>
> Segue tua tradução do Top Ten PT-PT, revisada. Incluí as revisões no próprio<br>
> texto, mas são sugestões e/ou alterações bastante pequenas.<br>
> Se não houver mais nada a alterar, acho que podemos disponibilizar esta<br>
> versão.<br>
><br>
> Vou começar a revisar a versão PT-BR, feita pelo Ialle.<br>
><br>
> Machry<br>
><br>
> Em 25 de julho de 2012 08:24, Marcio Machry <<a href="mailto:marcio.machry@poasec.org">marcio.machry@poasec.org</a>><br>
> escreveu:<br>
><br>
>> Ok, também achei complicada a formatação no PPTX. Acredito que não haja<br>
>> problemas em lançarmos nossas versões PT_PT e PT_BR no formato de texto<br>
>> corrido.<br>
>> Fica bem mais fácil. Vou concluir a revisão e te enviar.<br>
>><br>
>> Obrigado,<br>
>><br>
>> Márcio Machry<br>
>><br>
>> Em 25 de julho de 2012 05:39, Carlos Serrao <<a href="mailto:carlos.serrao@owasp.org">carlos.serrao@owasp.org</a>><br>
>> escreveu:<br>
>><br>
>>> Viva Marcio,<br>
>>> tudo bom?<br>
>>><br>
>>> 2012/7/25 Marcio Machry <<a href="mailto:marcio.machry@poasec.org">marcio.machry@poasec.org</a>><br>
>>>><br>
>>>> Serrão, estou revisando tua tradução e devo terminar em breve. Tu<br>
>>>> consegues formatar tua tradução PT_PT nesta versão original?<br>
>>><br>
>>><br>
>>> Não. Como a dimensão do texto em PT é diferente da de inglês é complicado<br>
>>> encaixar o mesmo no espaço do versão original. Por isso ia abandonar o<br>
>>> formato e concentrar-me no conteúdo. Acho que a OWASP não fez muito bem em<br>
>>> adoptar o formato PPTX para estas coisas.<br>
>>><br>
>>> Eu estou mesmo a considerar usar o formato de texto corrido, tal como o<br>
>>> que te enviei. Afinal de contas, o mais importante é mesmo o conteúdo.<br>
>>><br>
>>> Cps,<br>
>>><br>
>>>><br>
>>>><br>
>>>> Ialle, tu tens condições de fazer o mesmo com a versão PT_BR que tu<br>
>>>> traduziste?<br>
>>>><br>
>>>> Abri o PPTX no LibreOffice, mas perdeu a formatação e não apareceu a<br>
>>>> página 6 dos Top 10. Acho que é necessário fazer no Office mesmo, vou tentar<br>
>>>> abrir no trabalho.<br>
>>>><br>
>>>> Márcio Machry<br>
>>>><br>
>>>> Em 24 de julho de 2012 08:32, Carlos Serrao <<a href="mailto:carlos.serrao@owasp.org">carlos.serrao@owasp.org</a>><br>
>>>> escreveu:<br>
>>>><br>
>>>>> Viva,<br>
>>>>> a versão final original é em PPTX ... ;-)<br>
>>>>><br>
>>>>> Aqui tens...<br>
>>>>><br>
>>>>> Cps,<br>
>>>>><br>
>>>>><br>
>>>>><br>
>>>>> 2012/7/23 Marcio Machry <<a href="mailto:marcio.machry@poasec.org">marcio.machry@poasec.org</a>><br>
>>>>>><br>
>>>>>> Serrão, tu tens a versão oficial com as figuras ou lançaremos da forma<br>
>>>>>> que está traduzido atualmente? Notei que todas as traduções nas outras<br>
>>>>>> línguas mantiveram o padrão oficial, com as figuras.<br>
>>>>>><br>
>>>>>> Machry<br>
>>>>>><br>
>>>>>> Em 29 de junho de 2012 04:12, Carlos Serrao <<a href="mailto:carlos.serrao@owasp.org">carlos.serrao@owasp.org</a>><br>
>>>>>> escreveu:<br>
>>>>>>><br>
>>>>>>> Eu vou tentar arranjar alguém aqui... mas isso não impede que a<br>
>>>>>>> revejas tb ;-)<br>
>>>>>>> Forte abraço.<br>
>>>>>>><br>
>>>>>>><br>
>>>>>>> 2012/6/29 Marcio Machry <<a href="mailto:marcio.machry@poasec.org">marcio.machry@poasec.org</a>><br>
>>>>>>>><br>
>>>>>>>> Ialle, podes assumir a criação do Top Ten PT_BR, baseado na tradução<br>
>>>>>>>> do Carlos Serrão (PT_PT) e adaptá-lo para o português brasileiro?<br>
>>>>>>>><br>
>>>>>>>> Serrão, sabes de alguém que poderia revisar a tua versão PT_PT?<br>
>>>>>>>> Particularmente, eu achei muito bem feito. Se não houver voluntários de<br>
>>>>>>>> Portugal, posso revisar o conteúdo e lançarmos esta versão. Que achas?<br>
>>>>>>>><br>
>>>>>>>> Machry<br>
>>>>>>>><br>
>>>>>>>> Em 28 de junho de 2012 17:47, Carlos Serrao<br>
>>>>>>>> <<a href="mailto:carlos.serrao@owasp.org">carlos.serrao@owasp.org</a>> escreveu:<br>
>>>>>>>><br>
>>>>>>>>> Viva,<br>
>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>> 2012/6/28 Marcio Machry <<a href="mailto:marcio.machry@poasec.org">marcio.machry@poasec.org</a>><br>
>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>> Olá.<br>
>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>> Obrigado, Serrão.<br>
>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>> Qual era a idéia inicial e o que o pessoal acha:<br>
>>>>>>>>>> - revisamos este documento e lançamos uma versão única em<br>
>>>>>>>>>> português (PT)?<br>
>>>>>>>>>> - revisamos este e criamos dois documentos (PT_PT e PT_BR)?<br>
>>>>>>>>>> - existem outros membros da lista ou voluntários para fazer a<br>
>>>>>>>>>> revisão da tradução em Português de Portugal?<br>
>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>> Acho que o melhor é mesmo rever e termos uma PT_PT e outra PT_BR, à<br>
>>>>>>>>> semelhança do que foi feito com o "Melhores Práticas de Programação Segura<br>
>>>>>>>>> OWASP - Guia de Referência Rápida" em<br>
>>>>>>>>> <a href="https://www.owasp.org/index.php/OWASP_Portuguese_Language_Project" target="_blank">https://www.owasp.org/index.php/OWASP_Portuguese_Language_Project</a><br>
>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>> Acho que a abordagem foi interessante e resultou bem.<br>
>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>> Cps<br>
>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>> Machry<br>
>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>> Em 27 de junho de 2012 20:40, Carlos Serrao<br>
>>>>>>>>>> <<a href="mailto:carlos.serrao@owasp.org">carlos.serrao@owasp.org</a>> escreveu:<br>
>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>> Viva,<br>
>>>>>>>>>>> em anexo segue a versão mais recente, em formato ODT!<br>
>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>> Cps,<br>
>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>> 2012/6/27 Marcio Machry <<a href="mailto:marcio.machry@poasec.org">marcio.machry@poasec.org</a>><br>
>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>> Olá, Carlos.<br>
>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>> Podes enviar o material para que acertemos quem fará a revisão?<br>
>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>> Machry<br>
>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>> Em 27 de junho de 2012 05:37, Carlos Serrao<br>
>>>>>>>>>>>> <<a href="mailto:carlos.serrao@owasp.org">carlos.serrao@owasp.org</a>> escreveu:<br>
>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>> Pessoal,<br>
>>>>>>>>>>>>> viva!<br>
>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>> Relativamente ao OWASP Top 10, acho que se poderia fazer um<br>
>>>>>>>>>>>>> forcing e fechar definitivamente a tradução! Aliás, está tudo traduzido, mas<br>
>>>>>>>>>>>>> precisa mesmo é de uma revisão!<br>
>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>> Um abraço.<br>
>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>> 2012/6/27 L. Gustavo C. Barbato <<a href="mailto:lgbarbato@owasp.org">lgbarbato@owasp.org</a>><br>
>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>> Machry,<br>
>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>> Entre em contato com o pessoal responsável pelo projeto.<br>
>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>> On Jun 26, 2012, at 22:25, Marcio Machry<br>
>>>>>>>>>>>>>> <<a href="mailto:marcio.machry@poasec.org">marcio.machry@poasec.org</a>> wrote:<br>
>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>> Barbato, onde conseguiste este informe? Não localizei nada no<br>
>>>>>>>>>>>>>> site do OWASP ou entre outras fontes.<br>
>>>>>>>>>>>>>> Algumas partes do CLASP já foram traduzidas.<br>
>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>> Machry<br>
>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>> Em 26 de junho de 2012 12:27, L. Gustavo C. Barbato<br>
>>>>>>>>>>>>>> <<a href="mailto:lgbarbato@owasp.org">lgbarbato@owasp.org</a>> escreveu:<br>
>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>> Acho que temos que reavaliar os esforços do CLASP pois parece<br>
>>>>>>>>>>>>>>> que foi descontinuado.<br>
>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>> On Jun 26, 2012, at 10:54, Luiz Vieira <<a href="mailto:luizwt@gmail.com">luizwt@gmail.com</a>><br>
>>>>>>>>>>>>>>> wrote:<br>
>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>> Marcio,<br>
>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>> Eu fiquei responsável pelo CLASP, mas acabou que me afastei<br>
>>>>>>>>>>>>>>> da troca de e-mails por conta de algumas questões de ordem pessoal (como o<br>
>>>>>>>>>>>>>>> nascimento de meu filho mais novo, por exemplo).<br>
>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>> No entanto, quero retomar as atividades.<br>
>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>> Aproveitando, galera que se ofereceu parta a tradução: além<br>
>>>>>>>>>>>>>>> das imagens inciais, que preciso colocar em um dropbox da vida para todos,<br>
>>>>>>>>>>>>>>> alguém mais traduziu os textos?<br>
>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>> [ ]'s<br>
>>>>>>>>>>>>>>> Luiz Vieira<br>
>>>>>>>>>>>>>>> <a href="http://hackproofing.blogspot.com/" target="_blank">http://hackproofing.blogspot.com/</a><br>
>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>> Em 26 de junho de 2012 07:44, Magno Logan<br>
>>>>>>>>>>>>>>> <<a href="mailto:magno.logan@owasp.org">magno.logan@owasp.org</a>> escreveu:<br>
>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>>> Olá Marcio,<br>
>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>>> O Top 10 de 2010 está traduzido, mas se não me engano<br>
>>>>>>>>>>>>>>>> faltavam revisores pois o mesmo estava escrito em Português de Portugal. O<br>
>>>>>>>>>>>>>>>> OpenSAMM eu tenho ele aqui 50% traduzido, mas estou sem tempo de tocar o<br>
>>>>>>>>>>>>>>>> projeto. Tiveram alguns voluntários, mas eles não colaboraram muito pois<br>
>>>>>>>>>>>>>>>> também estava sempre ocupados. Se quiser posso mandar pra você o que eu<br>
>>>>>>>>>>>>>>>> tenho.<br>
>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>>> []'s<br>
>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>>> Magno (Logan) Rodrigues<br>
>>>>>>>>>>>>>>>> OWASP Paraiba - Chapter Leader<br>
>>>>>>>>>>>>>>>> Twitter: @owasppb / @magnologan<br>
>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>>> 2012/6/25 Marcio Machry <<a href="mailto:marcio.machry@poasec.org">marcio.machry@poasec.org</a>><br>
>>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>>>> Pessoal, boa tarde.<br>
>>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>>>> Temos mais voluntários para auxiliar nas traduções. Alguém<br>
>>>>>>>>>>>>>>>>> precisa de auxílio em um documento específico?<br>
>>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>>>> Atualizei o wiki com as informações colhidas nas trocas de<br>
>>>>>>>>>>>>>>>>> e-mails deste ano<br>
>>>>>>>>>>>>>>>>> (<a href="https://www.owasp.org/index.php/OWASP_Portuguese_Language_Project" target="_blank">https://www.owasp.org/index.php/OWASP_Portuguese_Language_Project</a>), mas não<br>

>>>>>>>>>>>>>>>>> há informações sobre os Top Ten e SAMM.<br>
>>>>>>>>>>>>>>>>> Alguém ficou responsável por estes documentos ou podemos<br>
>>>>>>>>>>>>>>>>> fazer nova distribuição entre os voluntários?<br>
>>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>>>> Obrigado,<br>
>>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>>>> Márcio Machry<br>
>>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>>>> _______________________________________________<br>
>>>>>>>>>>>>>>>>> Owasp-portuguese-project mailing list<br>
>>>>>>>>>>>>>>>>> <a href="mailto:Owasp-portuguese-project@lists.owasp.org">Owasp-portuguese-project@lists.owasp.org</a><br>
>>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>>>> <a href="https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese-project" target="_blank">https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese-project</a><br>

>>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>>> _______________________________________________<br>
>>>>>>>>>>>>>>>> Owasp-portuguese-project mailing list<br>
>>>>>>>>>>>>>>>> <a href="mailto:Owasp-portuguese-project@lists.owasp.org">Owasp-portuguese-project@lists.owasp.org</a><br>
>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>>> <a href="https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese-project" target="_blank">https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese-project</a><br>

>>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>> _______________________________________________<br>
>>>>>>>>>>>>>>> Owasp-portuguese-project mailing list<br>
>>>>>>>>>>>>>>> <a href="mailto:Owasp-portuguese-project@lists.owasp.org">Owasp-portuguese-project@lists.owasp.org</a><br>
>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>> <a href="https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese-project" target="_blank">https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese-project</a><br>

>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>> _______________________________________________<br>
>>>>>>>>>>>>>>> Owasp-portuguese-project mailing list<br>
>>>>>>>>>>>>>>> <a href="mailto:Owasp-portuguese-project@lists.owasp.org">Owasp-portuguese-project@lists.owasp.org</a><br>
>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>>> <a href="https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese-project" target="_blank">https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese-project</a><br>

>>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>> _______________________________________________<br>
>>>>>>>>>>>>>> Owasp-portuguese-project mailing list<br>
>>>>>>>>>>>>>> <a href="mailto:Owasp-portuguese-project@lists.owasp.org">Owasp-portuguese-project@lists.owasp.org</a><br>
>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>>> <a href="https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese-project" target="_blank">https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese-project</a><br>

>>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>> --<br>
>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>> Carlos Serrão<br>
>>>>>>>>>>>>> Chapter Leader @ OWASP@PT<br>
>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>> --<br>
>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>> Carlos Serrão<br>
>>>>>>>>>>> Chapter Leader @ OWASP@PT<br>
>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>> --<br>
>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>> Carlos Serrão<br>
>>>>>>>>> Chapter Leader @ OWASP@PT<br>
>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>><br>
>>>>>>>><br>
>>>>>>><br>
>>>>>>><br>
>>>>>>><br>
>>>>>>> --<br>
>>>>>>><br>
>>>>>>> Carlos Serrão<br>
>>>>>>> Chapter Leader @ OWASP@PT<br>
>>>>>>><br>
>>>>>>><br>
>>>>>><br>
>>>>><br>
>>>>><br>
>>>>><br>
>>>>> --<br>
>>>>><br>
>>>>> Carlos Serrão<br>
>>>>> Chapter Leader @ OWASP@PT<br>
>>>>><br>
>>>>><br>
>>>><br>
>>><br>
>>><br>
>>><br>
>>> --<br>
>>><br>
>>> Carlos Serrão<br>
>>> Chapter Leader @ OWASP@PT<br>
>>><br>
>>><br>
>><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
> --<br>
><br>
> Carlos Serrão<br>
> Chapter Leader @ OWASP@PT<br>
><br>
><br>
><br>
</div></div>> _______________________________________________<br>
> Owasp-portuguese mailing list<br>
> <a href="mailto:Owasp-portuguese@lists.owasp.org">Owasp-portuguese@lists.owasp.org</a><br>
> <a href="https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese" target="_blank">https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese</a><br>
><br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
<br>
<br>
--<br>
Paulo A. Silva<br>
<a href="http://pauloasilva.com" target="_blank">http://pauloasilva.com</a><br>
<a href="http://linkedin.com/in/devpauloasilva/" target="_blank">http://linkedin.com/in/devpauloasilva/</a><br>
</font></span></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div><br></div><div><span style="font-family:'Lucida Grande';font-size:medium"><div style="line-height:13px;margin-top:6px;margin-right:0px;margin-bottom:6px;margin-left:0px;padding-top:8px;padding-right:8px;padding-bottom:8px;padding-left:8px;border-top-width:1px;border-top-color:rgb(153,153,153);border-top-style:dotted;border-bottom-width:1px;border-bottom-color:rgb(153,153,153);border-bottom-style:dotted;font-family:'Lucida Grande',Verdana,Arial,sans-serif;font-size:11px;color:rgb(51,153,153)">
<strong style="color:rgb(51,153,153);font-size:12px">Carlos Serrão</strong><br>Chapter Leader @ <a href="http://www.owasp.org/" title="OWASP" style="color:rgb(51,153,153);text-decoration:none;border-bottom-width:1px;border-bottom-color:rgb(153,153,153);border-bottom-style:dotted" target="_blank">OWASP</a>@<a href="http://www.owasp.org/index.php/Portuguese" title="OWASP Portuguese Chapter" style="color:rgb(51,153,153);text-decoration:none;border-bottom-width:1px;border-bottom-color:rgb(153,153,153);border-bottom-style:dotted" target="_blank">PT</a><br>
</div><div><br></div></span></div><br>
</div>