[Owasp-leaders] Spanish Translation ASVS

Matt Konda matt.konda at owasp.org
Wed Jan 13 23:46:44 UTC 2016


Johanna,

This is awesome work.

Thank you!
Matt


On Wed, Jan 13, 2016 at 10:22 AM, johanna curiel curiel <
johanna.curiel at owasp.org> wrote:

> Hi Andrew
>
> I'm using
> http://www.linguee.es
> to verify technical translation of certain terminology. Spanish is my
> native language but I hardly use technical terms (we use english)so I do
> not know the proper translation of certain technical words in spanish. Like
> for example:
> forward secrecy ==> secreto-perfecto-hacia-adelante
>
> http://www.linguee.es/espanol-ingles/search?source=auto&query=forward+secrecy
>
> Glib (doing the Ukrainian translation) suggested to use a Glossary and we
> definitely need this in order to agree properly regarding the correct
> translation of certain technical terminology . I'm quite certain the
> spanish grammar so far done has no major issues, however the technical
> translations of certain terminology must be verified and agreed.
>
> The automated translation from Crowin works quite well but sometimes is
> really crazy ;-P. I correct it where needed and use lingue.es too check
> the correct technical terminology
>
> My plan was to create this glossary after I finished the translation and
> touch base with you on the best way to proceed.
>
> Other volunteers have also done some work and I have revised their
> translation which for most part seems quite well.
>
> After finishing this first draft translation, probably it will require
> more revisions to get the document up to a certain quality.
>
> Cheers
>
> Johanna
>
>
>
> On Wed, Jan 13, 2016 at 9:50 AM, Andrew van der Stock <vanderaj at owasp.org>
> wrote:
>
>> That's awesome! Thank you so much!
>>
>> How do you think would be the best way to get the strings in Crowd In
>> into a Spanish Word document in a way that a Spanish speaker would
>> recognise as decent spanish? I'm happy to put it all in, but I think it
>> might need a very solid proof read! :)
>>
>> Andrew
>>
>> On Sat, Jan 9, 2016 at 7:59 AM, johanna curiel curiel <
>> johanna.curiel at owasp.org> wrote:
>>
>>> Hi Andrew
>>>
>>> Took some time to help translate the ASVS
>>> https://crowdin.com/project/owasp-asvs/es-ES
>>>
>>> BTW Crowdin is awesome for this purpose.
>>>
>>> We are at 60% now, and I think I will finalise translating by end of
>>> this week
>>>
>>> I invite other spanish native speakers to take a look and help improve
>>> where needed, especially certain technical spanish terminology.
>>>
>>> cheers
>>>
>>> Johanna
>>>
>>
>>
>
> _______________________________________________
> OWASP-Leaders mailing list
> OWASP-Leaders at lists.owasp.org
> https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-leaders
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.owasp.org/pipermail/owasp-leaders/attachments/20160113/7df83425/attachment.html>


More information about the OWASP-Leaders mailing list