[Owasp-italy] Traduzione Testing Guide 4

Enos D'Andrea no-reply at edlabs.it
Sat Jan 24 22:00:27 UTC 2015


Il 24/01/2015 21:25, Matteo Meucci ha scritto:

> [...]
> Comunque direi che hai tutto il nostro appoggio per partire con il
> progetto di traduzione!
> Possiamo tenere traccia sul wiki di OWASP-Italy con il team di volontari
> che andrai a formare.


Grazie Matteo,

Allora mi metto ufficialmente al servizio della comunità per questa
traduzione.


Chi è interessato a partecipare ha due possibilità:


1) Partecipare autonomamente senza render conto a nessuno. Per seguire
questa strada è sufficiente iscriversi a Crowdin al seguente indirizzo e
quindi iniziare tradurre o correggere secondo il proprio ritmo:

  https://crowdin.com/project/owasp-testing-guide-40/invite


2) Aggregarsi al team ufficiale, contattandomi qui o in privato.
Risponderò con un (breve) questionario per capire le aspirazioni, le
capacità e la disponibilità di ciascuno, così che tutti possano dare ed
ottenere il massimo dalla traduzione. Quindi faremo un giro di mail per
accordarci sul programma ed i ruoli, informeremo la mailing list e
inizieremo a darci da fare.


Saluti,

-- 
Enos D'Andrea
  temp1783617593 (chiocciolina) edlabs (punto) it

DISCLAIMER: non sono portavoce di Crowdin, OWASP o OWASP Italy


More information about the Owasp-italy mailing list