<div>Como anda o processo de tradução do documento OWASP Top 10? </div><div>Tem algum lugar onde posso baixar a versão draft ou &quot;release candidate&quot;?<div><br></div><div>Caso falte alguma coisa para concluir me coloco à disposição para colaborar no processo de tradução.</div>
<div><br></div><div>Obrigado,<br><br>Tarcizio<br><br><div class="gmail_quote">Em 30 de março de 2010 13:00,  <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:owasp-brazilian-request@lists.owasp.org">owasp-brazilian-request@lists.owasp.org</a>&gt;</span> escreveu:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">Send Owasp-brazilian mailing list submissions to<br>
        <a href="mailto:owasp-brazilian@lists.owasp.org">owasp-brazilian@lists.owasp.org</a><br>
<br>
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit<br>
        <a href="https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-brazilian" target="_blank">https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-brazilian</a><br>
or, via email, send a message with subject or body &#39;help&#39; to<br>
        <a href="mailto:owasp-brazilian-request@lists.owasp.org">owasp-brazilian-request@lists.owasp.org</a><br>
<br>
You can reach the person managing the list at<br>
        <a href="mailto:owasp-brazilian-owner@lists.owasp.org">owasp-brazilian-owner@lists.owasp.org</a><br>
<br>
When replying, please edit your Subject line so it is more specific<br>
than &quot;Re: Contents of Owasp-brazilian digest...&quot;<br>
<br>
<br>
Today&#39;s Topics:<br>
<br>
   1. Re: Tradu??o do OWASP Top Ten 2010 (Carlos Serr?o)<br>
<br>
<br>
----------------------------------------------------------------------<br>
<br>
Message: 1<br>
Date: Mon, 29 Mar 2010 18:37:55 +0100<br>
From: Carlos Serr?o &lt;<a href="mailto:carlos.serrao@iscte.pt">carlos.serrao@iscte.pt</a>&gt;<br>
Subject: Re: [Owasp-brazilian] Tradu??o do OWASP Top Ten 2010<br>
To: Ricardo Makino &lt;<a href="mailto:ricardo.nobu@gmail.com">ricardo.nobu@gmail.com</a>&gt;<br>
Cc: <a href="mailto:owasp-brazilian@lists.owasp.org">owasp-brazilian@lists.owasp.org</a>, <a href="mailto:owasp-portuguese@lists.owasp.org">owasp-portuguese@lists.owasp.org</a><br>
Message-ID: &lt;<a href="mailto:3AE52213-7C8D-4B02-AD1E-AEB373F83DDD@iscte.pt">3AE52213-7C8D-4B02-AD1E-AEB373F83DDD@iscte.pt</a>&gt;<br>
Content-Type: text/plain; charset=&quot;iso-8859-1&quot;<br>
<br>
Viva Ricardo,<br>
obrigado.<br>
<br>
<br>
On 2010/03/29, at 18:29, Ricardo Makino wrote:<br>
<br>
&gt; Postei as tradu??es para revis?o!<br>
&gt;<br>
&gt; att,<br>
&gt; Ricardo Makino<br>
&gt;<br>
&gt; 2010/3/26 Ricardo Makino &lt;<a href="mailto:ricardo.nobu@gmail.com">ricardo.nobu@gmail.com</a>&gt;<br>
&gt; Ok, j? terminei a tradu??o da p?gina 15 e estou fazendo a p?gina 16, provavelmente termino hj e j? coloco, caso n?o termine hj at? amanh? estar? l?.<br>
&gt;<br>
&gt; att,<br>
&gt; Ricardo Makino<br>
&gt;<br>
&gt; 2010/3/26 Carlos Serr?o &lt;<a href="mailto:carlos.serrao@iscte.pt">carlos.serrao@iscte.pt</a>&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; Ricardo,<br>
&gt; desculpa o sucedido... mas o que aconteceu foi que o Pedro Galv?o, j? tinha efectivamente traduzido desde a p?gina 4 at? ? p?gina 10, e portanto n?o fazia muito sentido que voc? estivesse a repetir o trabalho dele.<br>

&gt;<br>
&gt; Espero n?o ter causado demasiado inc?modo.<br>
&gt;<br>
&gt; O que tu podes depois fazer ? copiar o conte?do da tua tradu??o directamente para estes dois documentos no Google Docs que foram criados com permiss?o de escrita para ti tb.<br>
&gt;<br>
&gt; <a href="http://docs.google.com/Doc?docid=0AaVV6XaEAb3dZGNwYnNrMmhfNTZmcHp4NTVnZw&amp;hl=en" target="_blank">http://docs.google.com/Doc?docid=0AaVV6XaEAb3dZGNwYnNrMmhfNTZmcHp4NTVnZw&amp;hl=en</a><br>
&gt; <a href="http://docs.google.com/Doc?docid=0AaVV6XaEAb3dZGNwYnNrMmhfNTdmamY0d2RmZg&amp;hl=en" target="_blank">http://docs.google.com/Doc?docid=0AaVV6XaEAb3dZGNwYnNrMmhfNTdmamY0d2RmZg&amp;hl=en</a><br>
&gt;<br>
&gt; Um abra?o e obrigado!<br>
&gt;<br>
&gt; On 2010/03/26, at 13:02, Ricardo Makino wrote:<br>
&gt;<br>
&gt;&gt; E ai Carlos td bem?!<br>
&gt;&gt; Cara vi ontem que voc? colocou na planilha para eu traduzir as p?ginas 15 e 16, e eu tinha falado as p?ginas 8 e 9, mais tranquilo, atrasei um pouco devido a isto pois estava fazendo as outras quando vi isto, mas estou terminando a p?gina 15 e acho q amanh? j? terei a 16 pronta tamb?m e lhe envio!<br>

&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; att,<br>
&gt;&gt; Ricardo Makino<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; 2010/3/24 Carlos Serr?o &lt;<a href="mailto:carlos.serrao@iscte.pt">carlos.serrao@iscte.pt</a>&gt;<br>
&gt;&gt; ok,<br>
&gt;&gt; vou colocar o seu nome nessas partes do documento.<br>
&gt;&gt; um abra?o.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; On 2010/03/24, at 21:08, Ricardo Makino wrote:<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt; Ol? Carlos!<br>
&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt; Como pedido estou lhe enviando os dados:<br>
&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt; Nome: Ricardo Makino<br>
&gt;&gt;&gt; E-mail pessoal: <a href="mailto:ricardo.nobu@gmail.com">ricardo.nobu@gmail.com</a><br>
&gt;&gt;&gt; E-mail profissional <a href="mailto:ricardo.makino@cti.gov.br">ricardo.makino@cti.gov.br</a><br>
&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt; Como meu tempo est? um pouco curto tenho dispinibilidade de traduzir apenas duas p?ginas, tenho interesse em traduzir as de n?mero 8 e 9, sobre Injection e XSS respectivamente.<br>
&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt; att,<br>
&gt;&gt;&gt; Ricardo Makino<br>
&gt;&gt;<br>
<br>
--<br>
Carlos Serr?o<br>
<a href="http://www.carlosserrao.net" target="_blank">http://www.carlosserrao.net</a> | <a href="http://blog.carlosserrao.net" target="_blank">http://blog.carlosserrao.net</a> | <a href="http://www.netmust.eu" target="_blank">http://www.netmust.eu</a><br>

<br>
-------------- next part --------------<br>
An HTML attachment was scrubbed...<br>
URL: <a href="https://lists.owasp.org/pipermail/owasp-brazilian/attachments/20100329/03d4760a/attachment-0001.html" target="_blank">https://lists.owasp.org/pipermail/owasp-brazilian/attachments/20100329/03d4760a/attachment-0001.html</a><br>

<br>
------------------------------<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Owasp-brazilian mailing list<br>
<a href="mailto:Owasp-brazilian@lists.owasp.org">Owasp-brazilian@lists.owasp.org</a><br>
<a href="https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-brazilian" target="_blank">https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-brazilian</a><br>
<br>
<br>
End of Owasp-brazilian Digest, Vol 26, Issue 22<br>
***********************************************<br>
</blockquote></div><br></div></div>