[Owasp-brazilian] [Owasp-portuguese] OWASP Top 10's Portuguese translation

Eduardo V. C. Neves eduardo at camargoneves.com
Thu Mar 25 16:16:30 EDT 2010


Keep the English Version. Imagine the translation for XSS.

Sent from my iPhone

On Mar 25, 2010, at 17:10, Leonardo Buonsanti <leonardo.buonsanti at gmail.com 
 > wrote:

> Guys,
>
> Let's remember there are some catches between PT-BR and PT-PT, such  
> as translating the word "file" as "ficheiro" in Portugal and  
> "arquivo" in Brazil, just to mention.
> Sure there are lots of words that will be translated differently.  
> How we deal with this?
>
> Regards.
>
>
> On Thu, Mar 25, 2010 at 4:56 PM, Eduardo V. C. Neves <eduardo at camargoneves.com 
> > wrote:
> Thiago,
>
> The new rules for the Portuguese Language came to change this. :-)
>
> Why don't we maintain one single version following this fashion?
>
> regards,
>
> - Eduardo
>
>
> On Mar 25, 2010, at 4:11 PM, Thiago Zaninotti wrote:
>
>> Paulo/Pedro,
>>
>> Due to regional differences between original (Portugal's) PT and  
>> Brazilian PT, wouldn't it be nice to maintain two different  
>> versions? I understand that official textbooks are often translated  
>> on both languages (although there are large similarities, there are  
>> also huge differences).
>>
>> What do you guys think about it?
>>
>> Best Regards,
>>
>> Thiago Zaninotti,Security+,CISSP-ISSAP,CISM,CSSLP
>> Restless Infosec & C/C++ Engineer
>>
>>
>> On Thu, Mar 25, 2010 at 1:05 PM, Paulo Coimbra <paulo.coimbra at owasp.org 
>> > wrote:
>> Pedro,
>>
>>
>> I thank your effort and contribution and suggest that as soon as  
>> possible you upload in a format publicly accessible the work you  
>> have done so far. Fortunately many people have shown willingness to  
>> step in - being so let’s create the conditions to quickly produce  
>> the much needed Top 10’s Brazilian/Portuguese version.
>>
>>
>> Please keep us all posted.
>>
>>
>> Many thanks, best regards,
>>
>>
>> Paulo Coimbra,
>>
>> OWASP Project Manager
>>
>>
>> From: Pedro Galvão (gtalk) [mailto:taquiles at gmail.com]
>> Sent: quinta-feira, 25 de Março de 2010 15:47
>> To: owasp-portuguese at lists.owasp.org; Dave Wichers; owasp-brazilian at lists.owasp.org 
>> ; owasp-topten at lists.owasp.org
>> Subject: Re: [Owasp-portuguese] OWASP Top 10's Portuguese translation
>>
>>
>> Hello everyone,
>>
>> This one goes in english so Dave can read it too.
>>
>> Soon I'll publish my beta phase translation within google docs,  
>> along with some notes with my own translations doubts and options.  
>> Surely that google docs revision history feature is welcome.
>>
>> The document will go public so any one can help. That's the spirit  
>> after all, no? Correct me if I'm mistaken.
>>
>> When I mean beta stage, I mean that I've not looked at it, the  
>> translation already made, one single time. More or less ...
>>
>> Only to remember what I wrote before, the translation goes in the  
>> 9th page although I had jumped something.
>>
>> I'll give news soon. Regards,
>>
>> Pedro Galvão
>>
>> 2010/3/24 LeoCavallari <leo.cavallari at owasp.org>
>>
>> Hello Pedro,
>>
>> Here is Leo from OWASP Brasil.
>> Carlos and me started this process together december last year, so  
>> it's a common effort between OWASPers from Portugal and Brasil!
>>
>> AFAIK, we didn't progress that yet, since i'm still focusing on  
>> Testing Guide.. so, you are heading this process! :)
>>
>> Keep on translating it and as soon as I other volunteers to work on  
>> this project Serrao and me will let you know and we split the  
>> leftovers then.
>>
>> Regarding the beta stage, once final is released we just compare  
>> documents in english version and version changes in portuguese  
>> edition.
>>
>> Sounds good?
>>
>> Best,
>> Leo
>>
>>
>> 2010/3/24 Pedro Galvão (gtalk) <taquiles at gmail.com>
>>
>> Hello Carlos and OWASP Portugal,
>>
>>
>> At the moment I've already translated till the 9th page, but  
>> although still in beta phase.
>>
>>
>> Tell me what to do having in consideration that the OWASP Brasil  
>> have already begun their translation.
>>
>>
>> Regards,
>>
>>
>> Pedro Galvão
>>
>>
>> 2010/3/23 Carlos Serrão <carlos.serrao at iscte.pt>
>>
>>
>> Paulo and others,
>>
>> OWASP Brazil and Portugal have already planed the OWASP top 10  
>> translation to Portuguese.
>>
>>
>> The appropriate thing to do is Pedro to contact the OWASP Portugal  
>> and to join the coordinated efforts - just drop me an email. As  
>> always we are looking for volunteers.
>>
>>
>> Best regards,
>>
>>
>> On 2010/03/23, at 19:19, Paulo Coimbra wrote:
>>
>>
>>
>> Hello Dave, Wagner, Carlos,
>>
>>
>> I’ve been contacted by a newly Portuguese OWASP member, Pedro Galv 
>> ão, carbon copied above, who is volunteering to give us a hand to  
>> translate the OWASP Top 10 and is asking for our guidance. Do you  
>> have any particular advice for him? >>From my side I suggest using 
>>  this initiative to open up a Brazilian/Portuguese Project. If you 
>>  agree, please let me know if any of you wish to assume the projec 
>> t leadership and I will set up the needed Project wiki page.
>>
>>
>> Many thanks, best regards,
>>
>>
>> Paulo Coimbra,
>>
>> OWASP Project Manager
>>
>>
>>
>> Carlos Serrão, Ph.D.
>> ISCTE/DCTI Assistant Professor | ADETTI/NetMuST Project and Team  
>> Manager | OWASP at PT Chapter Leader
>> | web | blog | linkedin | twitter | facebook |
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Owasp-portuguese mailing list
>> Owasp-portuguese at lists.owasp.org
>> https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Owasp-brazilian mailing list
>> Owasp-brazilian at lists.owasp.org
>> https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-brazilian
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Owasp-brazilian mailing list
>> Owasp-brazilian at lists.owasp.org
>> https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-brazilian
>
>
> _______________________________________________
> Owasp-brazilian mailing list
> Owasp-brazilian at lists.owasp.org
> https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-brazilian
>
>
>
>
> -- 
> Leonardo Buonsanti
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.owasp.org/pipermail/owasp-brazilian/attachments/20100325/15b781e7/attachment-0001.html 


More information about the Owasp-brazilian mailing list