[Owasp-brazilian] [Owasp-portuguese] OWASP Top 10's Portuguese translation

Thiago Lechuga thiagoalz at gmail.com
Thu Mar 25 13:23:17 EDT 2010


Meio que já tem uma lista dessa que foi feita pra tradução do testing guide,
podia juntar tudo e fazer uma só.

[]s,

Thiago Alvarenga Lechuga
(19)8851-9530

Página Pessoal:
http://thiagoalz.googlepages.com/home

===Knowledge is only useful if you can share it.===


On Thu, Mar 25, 2010 at 14:16, Pedro Galvão (gtalk) <taquiles at gmail.com>wrote:

> For the Portuguese spoken people only,
>
> Penso que seja de alguma relevância manter-se um bloco de notas com as
> opções de tradução tidas em conta. Opções ou mesmo dúvidas.
>
> Por exemplo, optei por traduzir *browser* por *navegador* e tendo anotado
> no dito bloco de notas permito que os outros colaboradores saibam das opções
> tomadas, não sendo estas de forma alguma vinculativas.
>
> O meu bloco de notas está aqui:
> http://docs.google.com/Doc?docid=0Ae3YT4pOenFLZGhtNjI3dndfMjQ2czM4am42ZnE&hl=en
>
> Cumprimentos a todos,
>
> Pedro Galvão
>
>
>
>
> On Thu, Mar 25, 2010 at 5:00 PM, Pedro Galvão (gtalk) <taquiles at gmail.com>wrote:
>
>> Dear all,
>>
>> Here goes what I've done so far:
>>
>> http://docs.google.com/Doc?docid=0Ae3YT4pOenFLZGhtNjI3dndfMjM5ZmRxYmdwZHQ&hl=en
>>
>> Only to restate, the translation is done from the Introduction page till
>> half of the A2 - Cross Site Scripting (XSS) Risk, and I did not make any
>> self revision.
>>
>> I hope have helped till now.
>>
>> Kind regards,
>>
>> Pedro Galvão
>> P.S. I'm sorry for the delay in publishing this but I run out of time
>> lately.
>>
>>
>> 2010/3/25 LeoCavallari <leo.cavallari at owasp.org>
>>
>>> Sure it is!
>>>
>>> To improve integration and avoid many copy'n paste, for the ones who have
>>> Microsoft word, the translation could be made over the source ".doc
>>> "document instead of Google docs. (if Dave can share it with us..of course!
>>> :) )
>>>
>>> What you guys think?
>>>
>>> Leo
>>>
>>> 2010/3/25 Carlos Serrão <carlos.serrao at iscte.pt>
>>>
>>> Yes,
>>>> it would be a must to have the portuguese version available before the
>>>> 21st of April -> date of the event in ISCTE-IUL : we could mark this a
>>>> milestone present this as a result - we can even think in distributing a
>>>> printable version of it to attendees...
>>>>
>>>> I believe this deadline is possible with little commitment.
>>>>
>>>> Best regards,
>>>>
>>>>
>>>> On 2010/03/25, at 16:05, Paulo Coimbra wrote:
>>>>
>>>> Pedro,
>>>>
>>>> I thank your effort and contribution and suggest that as soon as
>>>> possible you upload in a format publicly accessible the work you have done
>>>> so far. Fortunately many people have shown willingness to step in - being so
>>>> let’s create the conditions to quickly produce the much needed Top 10’s
>>>> Brazilian/Portuguese version.
>>>>
>>>> Please keep us all posted.
>>>>
>>>> Many thanks, best regards,
>>>>
>>>> Paulo Coimbra,
>>>> OWASP Project Manager <https://www.owasp.org/index.php/Main_Page>
>>>>
>>>> *From:* Pedro Galvão (gtalk) [mailto:taquiles at gmail.com]
>>>> *Sent:* quinta-feira, 25 de Março de 2010 15:47
>>>> *To:* owasp-portuguese at lists.owasp.org; Dave Wichers;
>>>> owasp-brazilian at lists.owasp.org; owasp-topten at lists.owasp.org
>>>> *Subject:* Re: [Owasp-portuguese] OWASP Top 10's Portuguese translation
>>>>
>>>>
>>>> Hello everyone,
>>>>
>>>> This one goes in english so Dave can read it too.
>>>>
>>>> Soon I'll publish my beta phase translation within google docs, along
>>>> with some notes with my own translations doubts and options. Surely that
>>>> google docs revision history feature is welcome.
>>>>
>>>> The document will go public so any one can help. That's the spirit after
>>>> all, no? Correct me if I'm mistaken.
>>>>
>>>> When I mean beta stage, I mean that I've not looked at it, the
>>>> translation already made, one single time. More or less ...
>>>>
>>>> Only to remember what I wrote before, the translation goes in the 9th
>>>> page although I had jumped something.
>>>>
>>>> I'll give news soon. Regards,
>>>>
>>>> Pedro Galvão
>>>> 2010/3/24 LeoCavallari <leo.cavallari at owasp.org>
>>>>
>>>> Hello Pedro,
>>>>
>>>> Here is Leo from OWASP Brasil.
>>>> Carlos and me started this process together december last year, so it's
>>>> a common effort between OWASPers from Portugal and Brasil!
>>>>
>>>> AFAIK, we didn't progress that yet, since i'm still focusing on Testing
>>>> Guide.. so, you are heading this process! :)
>>>>
>>>> Keep on translating it and as soon as I other volunteers to work on this
>>>> project Serrao and me will let you know and we split the leftovers then.
>>>>
>>>> Regarding the beta stage, once final is released we just compare
>>>> documents in english version and version changes in portuguese edition.
>>>>
>>>> Sounds good?
>>>>
>>>> Best,
>>>> Leo
>>>>
>>>>
>>>> 2010/3/24 Pedro Galvão (gtalk) <taquiles at gmail.com>
>>>> Hello Carlos and OWASP Portugal,
>>>>
>>>> At the moment I've already translated till the 9th page, but
>>>> although still in beta phase.
>>>>
>>>> Tell me what to do having in consideration that the OWASP Brasil have
>>>> already begun their translation.
>>>>
>>>> Regards,
>>>>
>>>> Pedro Galvão
>>>>
>>>>
>>>> 2010/3/23 Carlos Serrão <carlos.serrao at iscte.pt>
>>>>
>>>>
>>>> Paulo and others,
>>>> OWASP Brazil and Portugal have already planed the OWASP top 10
>>>> translation to Portuguese.
>>>>
>>>> The appropriate thing to do is Pedro to contact the OWASP Portugal and
>>>> to join the coordinated efforts - just drop me an email. As always we are
>>>> looking for volunteers.
>>>>
>>>> Best regards,
>>>>
>>>> On 2010/03/23, at 19:19, Paulo Coimbra wrote:
>>>>
>>>>
>>>> Hello Dave, Wagner, Carlos,
>>>>
>>>> I’ve been contacted by a newly Portuguese OWASP member, Pedro Galvão,
>>>> carbon copied above, who is volunteering to give us a hand to translate the
>>>> OWASP Top 10 and is asking for our guidance. Do you have any particular
>>>> advice for him? >From my side I suggest using this initiative to open up a
>>>> Brazilian/Portuguese Project. If you agree, please let me know if any of you
>>>> wish to assume the project leadership and I will set up the needed Project
>>>> wiki page.
>>>>
>>>> Many thanks, best regards,
>>>>
>>>> Paulo Coimbra,
>>>> OWASP Project Manager <https://www.owasp.org/index.php/Main_Page>
>>>>
>>>>
>>>> *Carlos Serrão, Ph.D.*
>>>> ISCTE <http://www.iscte.pt>/DCTI <http://dcti.iscte.pt> Assistant
>>>> Professor | ADETTI <http://www.adetti.pt>/NetMuST<http://www.netmust.eu>
>>>>  Project and Team Manager | OWASP <http://www.owasp.org>@PT<http://www.owasp.org/index.php/Portuguese>
>>>>  Chapter Leader
>>>> | web <http://www.carlosserrao.net> | blog<http://blog.carlosserrao.net>
>>>>  | linkedin <http://www.linkedin.com/in/carlosserrao> | twitter<http://twitter.com/pontocom>
>>>>  | facebook <http://www.facebook.com/carlosserrao> |
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Owasp-portuguese mailing list
>>>> Owasp-portuguese at lists.owasp.org
>>>> https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese
>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Owasp-portuguese mailing list
>>>> Owasp-portuguese at lists.owasp.org
>>>> https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese
>>>>
>>>>
>>>>  *Carlos Serrão, Ph.D.*
>>>> ISCTE <http://www.iscte.pt>/DCTI <http://dcti.iscte.pt> Assistant
>>>> Professor | ADETTI <http://www.adetti.pt>/NetMuST<http://www.netmust.eu>Project and Team Manager |
>>>> OWASP <http://www.owasp.org>@PT<http://www.owasp.org/index.php/Portuguese>Chapter Leader
>>>> | web <http://www.carlosserrao.net> | blog<http://blog.carlosserrao.net>|
>>>> linkedin <http://www.linkedin.com/in/carlosserrao> | twitter<http://twitter.com/pontocom>|
>>>> facebook <http://www.facebook.com/carlosserrao> |
>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Owasp-portuguese mailing list
>>>> Owasp-portuguese at lists.owasp.org
>>>> https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-portuguese
>>>>
>>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Owasp-brazilian mailing list
>>> Owasp-brazilian at lists.owasp.org
>>> https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-brazilian
>>>
>>>
>>
>
> _______________________________________________
> Owasp-brazilian mailing list
> Owasp-brazilian at lists.owasp.org
> https://lists.owasp.org/mailman/listinfo/owasp-brazilian
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.owasp.org/pipermail/owasp-brazilian/attachments/20100325/65396f93/attachment-0001.html 


More information about the Owasp-brazilian mailing list