[Owasp-brazilian] [Owasp-portuguese] OWASP Top 10's Portuguese translation
Pedro Galvão (gtalk)
taquiles at gmail.com
Thu Mar 25 11:47:01 EDT 2010
This one goes in english so Dave can read it too.
Soon I'll publish my beta phase translation within google docs, along with
some notes with my own translations doubts and options. Surely that google
docs revision history feature is welcome.
The document will go public so any one can help. That's the spirit after
all, no? Correct me if I'm mistaken.
When I mean beta stage, I mean that I've not looked at it, the translation
already made, one single time. More or less ...
Only to remember what I wrote before, the translation goes in the 9th page
although I had jumped something.
I'll give news soon. Regards,
2010/3/24 LeoCavallari <leo.cavallari at owasp.org>
> Hello Pedro,
> Here is Leo from OWASP Brasil.
> Carlos and me started this process together december last year, so it's a
> common effort between OWASPers from Portugal and Brasil!
> AFAIK, we didn't progress that yet, since i'm still focusing on Testing
> Guide.. so, you are heading this process! :)
> Keep on translating it and as soon as I other volunteers to work on this
> project Serrao and me will let you know and we split the leftovers then.
> Regarding the beta stage, once final is released we just compare documents
> in english version and version changes in portuguese edition.
> Sounds good?
> 2010/3/24 Pedro Galvão (gtalk) <taquiles at gmail.com>
>> Hello Carlos and OWASP Portugal,
>> At the moment I've already translated till the 9th page, but
>> although still in beta phase.
>> Tell me what to do having in consideration that the OWASP Brasil have
>> already begun their translation.
>> Pedro Galvão
>> 2010/3/23 Carlos Serrão <carlos.serrao at iscte.pt>
>> Paulo and others,
>>> OWASP Brazil and Portugal have already planed the OWASP top 10
>>> translation to Portuguese.
>>> The appropriate thing to do is Pedro to contact the OWASP Portugal and to
>>> join the coordinated efforts - just drop me an email. As always we are
>>> looking for volunteers.
>>> Best regards,
>>> On 2010/03/23, at 19:19, Paulo Coimbra wrote:
>>> Hello Dave, Wagner, Carlos,
>>> I’ve been contacted by a newly Portuguese OWASP member, Pedro Galvão,
>>> carbon copied above, who is volunteering to give us a hand to translate the
>>> OWASP Top 10 and is asking for our guidance. Do you have any particular
>>> advice for him? From my side I suggest using this initiative to open up a
>>> Brazilian/Portuguese Project. If you agree, please let me know if any of you
>>> wish to assume the project leadership and I will set up the needed Project
>>> wiki page.
>>> Many thanks, best regards,
>>> Paulo Coimbra,
>>> OWASP Project Manager <https://www.owasp.org/index.php/Main_Page>
>>> *Carlos Serrão, Ph.D.*
>>> ISCTE <http://www.iscte.pt>/DCTI <http://dcti.iscte.pt> Assistant
>>> Professor | ADETTI <http://www.adetti.pt>/NetMuST<http://www.netmust.eu>Project and Team Manager |
>>> OWASP <http://www.owasp.org>@PT<http://www.owasp.org/index.php/Portuguese>Chapter Leader
>>> | web <http://www.carlosserrao.net> | blog<http://blog.carlosserrao.net>|
>>> linkedin <http://www.linkedin.com/in/carlosserrao> | twitter<http://twitter.com/pontocom>|
>>> facebook <http://www.facebook.com/carlosserrao> |
>> Owasp-portuguese mailing list
>> Owasp-portuguese at lists.owasp.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Owasp-brazilian