[Owasp-brazil] Tradução do guide...

Wagner Elias wagner.elias at gmail.com
Fri Feb 24 08:56:10 EST 2006


Como havia falado no e-mail anterior, o próximo passo do OWASP-BR é tradução
do guide, dividi o guide em 8 partes e precisamos de candidatos para
tradução, o número de páginas é consideravel, o trabalho será um pouco
ardúo, mais como ainda temos poucos membros no capítulo temos que correr
atrás. Os interessados respondam com a parte que lhes interessam, sugestões
para o prazo são benvindas, acho importante uma data limite...

Parte 1

Frontispiece
Table of Contents
About the Open Web Application Security Project
Security Arquiteture and Design
Policy Frameworks

Total de 29 páginas

Parte 2

Secure Coding Principles
Threat Risk Modeling
Handling e-commerce Payments

Total de 30 páginas

Parte 3

Phishing
Web Services

Total de 39 páginas

Parte 4

Authentication

Total de 37 páginas

Parte 5

Authorization
Session Management
Data Validation

Total de 35 páginas

Parte 6

Interpreter Injection
Canoncalization, Locale and Unicode
Error Handling, auditing and logging

Total de 30 páginas

Parte 7

File System
Buffer Overflows
Administrative Interfaces
Cryptography

Total de 32 páginas

Parte 8

Configuration
Maintenance
Deny Of Service Attacks
GNU Free Documentation License
PHP Guidelines
Cheat Sheets

Total de 57 páginas (obs. apesar do maior número de páginas tem muitos
exemplos de código).


Obrigado
--
Wagner Elias - OWASP Project Leader Brazil
http://wagnerelias.blogspot.com/
Xcorp Consulting do Brasil
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.owasp.org/pipermail/owasp-brazil/attachments/20060224/f31a5f07/attachment.html 


More information about the Owasp-brazil mailing list