[Owasp-portuguese] OWASP Top 10's Portuguese translation
paulo.coimbra at owasp.org
Thu Mar 25 12:05:25 EDT 2010
I thank your effort and contribution and suggest that as soon as possible
you upload in a format publicly accessible the work you have done so far.
Fortunately many people have shown willingness to step in - being so lets
create the conditions to quickly produce the much needed Top 10s
Please keep us all posted.
Many thanks, best regards,
<https://www.owasp.org/index.php/Main_Page> OWASP Project Manager
From: Pedro Galvão (gtalk) [mailto:taquiles at gmail.com]
Sent: quinta-feira, 25 de Março de 2010 15:47
To: owasp-portuguese at lists.owasp.org; Dave Wichers;
owasp-brazilian at lists.owasp.org; owasp-topten at lists.owasp.org
Subject: Re: [Owasp-portuguese] OWASP Top 10's Portuguese translation
This one goes in english so Dave can read it too.
Soon I'll publish my beta phase translation within google docs, along with
some notes with my own translations doubts and options. Surely that google
docs revision history feature is welcome.
The document will go public so any one can help. That's the spirit after
all, no? Correct me if I'm mistaken.
When I mean beta stage, I mean that I've not looked at it, the translation
already made, one single time. More or less ...
Only to remember what I wrote before, the translation goes in the 9th page
although I had jumped something.
I'll give news soon. Regards,
2010/3/24 LeoCavallari <leo.cavallari at owasp.org>
Here is Leo from OWASP Brasil.
Carlos and me started this process together december last year, so it's a
common effort between OWASPers from Portugal and Brasil!
AFAIK, we didn't progress that yet, since i'm still focusing on Testing
Guide.. so, you are heading this process! :)
Keep on translating it and as soon as I other volunteers to work on this
project Serrao and me will let you know and we split the leftovers then.
Regarding the beta stage, once final is released we just compare documents
in english version and version changes in portuguese edition.
2010/3/24 Pedro Galvão (gtalk) <taquiles at gmail.com>
Hello Carlos and OWASP Portugal,
At the moment I've already translated till the 9th page, but although still
in beta phase.
Tell me what to do having in consideration that the OWASP Brasil have
already begun their translation.
2010/3/23 Carlos Serrão <carlos.serrao at iscte.pt>
Paulo and others,
OWASP Brazil and Portugal have already planed the OWASP top 10 translation
The appropriate thing to do is Pedro to contact the OWASP Portugal and to
join the coordinated efforts - just drop me an email. As always we are
looking for volunteers.
On 2010/03/23, at 19:19, Paulo Coimbra wrote:
Hello Dave, Wagner, Carlos,
Ive been contacted by a newly Portuguese OWASP member, Pedro Galvão, carbon
copied above, who is volunteering to give us a hand to translate the OWASP
Top 10 and is asking for our guidance. Do you have any particular advice for
him? From my side I suggest using this initiative to open up a
Brazilian/Portuguese Project. If you agree, please let me know if any of you
wish to assume the project leadership and I will set up the needed Project
Many thanks, best regards,
OWASP Project <https://www.owasp.org/index.php/Main_Page> Manager
Carlos Serrão, Ph.D.
<http://www.iscte.pt> ISCTE/ <http://dcti.iscte.pt> DCTI Assistant
Professor | <http://www.adetti.pt> ADETTI/ <http://www.netmust.eu> NetMuST
Project and Team Manager | <http://www.owasp.org> OWASP@
<http://www.owasp.org/index.php/Portuguese> PT Chapter Leader
| <http://www.carlosserrao.net> web | <http://blog.carlosserrao.net> blog
| <http://www.linkedin.com/in/carlosserrao> linkedin |
<http://twitter.com/pontocom> twitter |
<http://www.facebook.com/carlosserrao> facebook |
Owasp-portuguese mailing list
Owasp-portuguese at lists.owasp.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Owasp-portuguese